翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/12 20:05:39

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

いつもありがとう

お元気ですか?

日本も少しずつ暖かくなってバイクに乗る人も増えて来ました。

昨年の夏にあなたからたくさん購入した商品Aですが、
私は今年は更に多くを販売する予定をしています。

ついては、現在、250ドルで購入していますが、
更に安く私は購入したい。

私は240ドルでの購入を希望しています。

販売条件などがあれば気軽に私に教えて下さい。

また、私はに販売できる海外での人気商品などがあれば、
是非、価格などを教えて下さい。

ありがとう

英語

I always appreciate your cooperation.

How are you?

It started to get warm in Japan more people are starting ride bikes.

I purchased a lot of product A from you last summer but I'm planning to purchase even more this year.

Therefore, could you make it cheaper than the current price, 250 dollars please?

Also, if you know any items that are popular abroad and I could sell, could you tell me the price please?

Thank you.
I'm hoping to purchase it for 240 dollars.

If you have any conditions on selling it please do not hesitate to let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません