翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/08/25 11:00:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

1.リターンポリシーによると商品不具合以外の返品送料はバイヤー負担になります。
ラベルの発行は可能ですが日本までの送料$●をPaypalに送金いただてからのラベル発行となります。
発送方法は「FedEx」のみで到着時の梱包を再利用していただくか「FedEx Envelope」という梱包素材を入手していただくようになります。
ラベルの手配を進めますか?

2.白生地の部分に赤が色移りして滲んでいる

英語

1. Buyer own shipping cost except defected items by return policy.
Label issuing is possible but it is done after the shipping cost of $● via PayPal.
The way to ship items is only by FedEx, you can either reuse the packing when arrived or obtain package material called "Envelope".
Do you want to have the labels?

2.Red color gets into white color part.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません