翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/07/29 11:34:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

サプライヤーから請求されている再塗装の費用は$15,000ですが、折半として$7,500ずつ負担していただきたいです。

2)保管費用について
 〇〇さんから何度もshipping scheduleについての連絡をしていますが、今に至るまで日程が決まっていません。
 そのため、サプライヤーより追加のstorage costを請求されました。
 内訳は下記の通りです。
 7/28より本コストが発生していますので、これも貴社へ請求をしなければならない状況です。 
 

英語

The expense of painting again that is requested by supplier is 15,000 dollars.
But I would like you to be responsible for 7,500 dollars as half of it.

2. Expense of management
xx has been contacting about the shipping schedule repeatedly, but we have not decided the schedule yet.
The details is as follows.
As the cost has occurred since July 28th, we also have to charge your company about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません