Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 51 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/07/20 23:13:19

cintia_mogi
cintia_mogi 51 ブラジル在住25年の日本人です。当地の日系進出企業にて翻訳/通訳などを経験...
日本語

商品説明にも記載していますがアイテム価格には関税が含まれていません。
関税の支払いは購入者の義務です。
貴方が商品を受け取らないと私が関税を支払わないといけなくなります。
また返送料が約40$も負担しなければなりません。
どうか貴方は関税を支払ってアイテムを受け取ってください。

ポルトガル語 (ブラジル)

Conforme escrito na descrição da mercadoria, o preço do item não inclui os impostos aduaneiros. O comprador é obrigado a pagar os impostos aduaneiros. Se você não receber a mercadoria, eu mesmo terei que pagar os impostos. Além disso, tenho que pagar também o frete de devolução com valor de $40,00 aproximadamente.
Por favor, paque os impostos aduaneiros e receba este item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません