翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2022/07/12 14:46:22

ashida
ashida 47 Graduate of San Bernardino High School
英語

Regarding your question about ".com" and "co.jp": Amazon.jp and Amazon.com are two different subsidiary companies of Amazon so they have different systems, procedures, databases, and staff. I believe Amazon.jp can give you basic information on how to deal with Amazon.com, but you will have to deal with Amazon.com directly to change your product data and register your brand for anything that appears on Amazon.com.

Regarding if we will help you register your brand on Amazon, we will help as much as we can.

日本語

あなたの「.com」と「co.jp」についてのご質問につきまして、Amazon.jpとAmazon.comはアマゾンの2つの異なる子会社です。ですから、それらには異なるシステム、手続き手順、データベース、および職員があります。Amazon.jpは、あなたがAmazon.comと取引するための基本情報を提供できると思います。しかし、あなたがAmazon.comと直接に取引するには、あなたの製品データを更新し、あなたの商標を登録してAmazon.com上に表示されるようにしなければなりません。
あなたがアマゾン上であなたの商標を登録するに当たり、お手伝いできることがありましたら、その旨ご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is a follow up email to our supplier explaining how to list products on Amazon USA. We are an online retailer of their products.