翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/06/27 11:04:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ブランドは、以前は年間100足以上オーダーがありました。しかし、他社が弊社より安い価格でオファーしたので、弊社のオーダーが少なくなりました。価格が変わると言う事で、一年ぶりにオーダーしました。ほぼ毎日確認の連絡がありますが、新しい価格は、以前より10%以上高いので、現状追加でオーダーが欲しいお客さんはいません。
申し訳ないですが、弊社のお客さんはリクエストしているブランド以外は、興味を持ちません。積極的に希望しているブランドのアカウントを開設している問屋にオーダーをしています。

英語

The brand had more than 100 orders in the past. However, as another firm offered cheaper than us, our orders have decreased. As the price will change, we offered for the first time in a year. There are asking most of the days, the new price is higher than before, and there is no customers who want an additional order now.
We are sorry but the customers do not have any interest except the requested brand. We order a wholesale brand account opened positively wanting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません