Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/06/27 11:29:08

ashida
ashida 50 Graduate of San Bernardino High School
日本語

ブランドは、以前は年間100足以上オーダーがありました。しかし、他社が弊社より安い価格でオファーしたので、弊社のオーダーが少なくなりました。価格が変わると言う事で、一年ぶりにオーダーしました。ほぼ毎日確認の連絡がありますが、新しい価格は、以前より10%以上高いので、現状追加でオーダーが欲しいお客さんはいません。
申し訳ないですが、弊社のお客さんはリクエストしているブランド以外は、興味を持ちません。積極的に希望しているブランドのアカウントを開設している問屋にオーダーをしています。

英語

We annually received more than 100 orders for this brand before. But as our competitive offered these products at lower prices than ours, we came to receive fewer orders since then. Then, we revised our price, when we received orders after a one-year interval. As our new price is higher by 10% than before, there are no customers who offer additional orders at present while there are inquiries almost every day.
We regret that our customers show no interest in other brands that they request from us. They are taking orders from wholesale dealers that have their accounts opened for the brands they are willing to buy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません