翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/06/07 13:18:46

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

It’s also the perfect modern look I wanted. Perfect all around. I highly recommend. It is definitely worth the money.


・Perfect!
My puppy was destroying every plastic and wooden elevated feeder and I did not want to give her plain ss bowls on the floor. These were perfect! Sleek and pleasant to look at, good size, good height, very easy to clean, heavy enough that they have never tipped over, even when she is running and playing (and sometimes slides into them). Best part is that there is no lip nor anything of any material that she can or would be tempted to chew on. Had this a couple months now with constant daily use and they look brand new. Packaged very well, too.

日本語

これは、私が所望していた100%モダンなタイプです。全体的に問題ありません。自信をもってお勧めします。値段に合った商品です。

完璧性について
私が飼っている子犬はプラスチック製及び木製の持ちあがったタイプのフィーダーを全て破壊したのですが、床にステンレス製のスチールのボウルは置きたくなかったです。外見はなめらか且つ美しく、大きさも高さも手ごろ、洗浄も大変しやすく、十分な重量があるため走ったり、たわむれたり、またはこれらに滑り込んでも転ぶことはありません。一番称賛できる機能は、唇や彼女が噛みたいと思う感情を誘発する構成がないことです。現在まで数か月本品を日々使っていますが、新品同様です。梱包も上等です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません