翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/06/03 16:39:30

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

Salesについて説明資料を作成いたしましたので、添付にてお送りいたします。
Tホテルに関わる5月までの立替金(Advances paid)のうち、Gさんの交通費以外はY社から支払われました。

Salesも含め帳簿の金額に誤りがありましたので、PL/BSを再送いたします。
変更点は以下の通りです。

・利息の金額修正
・Oさんの立替金の項目追加
・立替金額修正
・コメント追加

説明が足りず混乱させてしまい申し訳ありません。
ご確認を何卒よろしくお願いいたします。

英語

As the explanation document about the sales is ready, I will send it as attached for you.
For the advance payment until May regarding the T hotel, all the expense for G except for transportation expense has been paid by Y company.
I will re-send PL/BS as we found an error in the amount on the account book for sales.
The revisions are for the following:
*Adjustment of amount on the interest
*Adding an item of the advance paid for O
*Revising the amount of advance paid
*Adding comments
I am terribly sorry for confusing you due to a lack of explanation.
I highly appreciate you could confirm it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 非常に丁寧な表現でお願いいたします。