Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 61 / ネイティブ イタリア語 / 0 Reviews / 2022/05/10 15:23:26

sere
sere 61 Translator and Proofreader: Eng→Ita ...
日本語

いつかまたフィレンツェを旅行できる日が早く来ればと願います。

前回は残念ながら、お部屋が川に面していなくて一階だったので、よく屋上に出ていました。
またそちらを訪れて、ホテルの屋上や、朝食をいただいた素敵なお部屋から、美しいアルノ川の景色を眺められることを楽しみにしています。

ありがとうございました。

イタリア語

Spero che arrivi presto il giorno in cui potrò tornare di nuovo in viaggio a Firenze.

Sfortunatamente la scorsa volta la stanza era al primo piano e non affacciava sul fiume, quindi sono uscito spesso sul tetto.
Non vedo l'ora di visitarvi di nuovo e godere della splendida viste sul fiume Arno dal tetto dell'hotel o dalla graziosa camera dove ho fatto colazione.

Grazie mille.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イタリア語への翻訳をお願い出来ればありがたいです。
文字数が超えてしまったので2つに分けてご依頼いたします。

以前泊まったイタリアのホテルに食材のお問い合わせをしたところ大変丁寧なメールのお返事をいただき、そのお返事をイタリア語でお送りしたく思っています。