翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/05/10 15:15:30

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
日本語

いつかまたフィレンツェを旅行できる日が早く来ればと願います。

前回は残念ながら、お部屋が川に面していなくて一階だったので、よく屋上に出ていました。
またそちらを訪れて、ホテルの屋上や、朝食をいただいた素敵なお部屋から、美しいアルノ川の景色を眺められることを楽しみにしています。

ありがとうございました。

イタリア語

Spero che un giorno potrò tornare presto a Firenze.

Durante il mio ultimo viaggio, purtroppo, la mia camera non dava sul fiume, ed era al primo piano, quindi ero spesso sul tetto.
Non vedo l'ora di tornarci e godermi la bellissima vista dell'Arno dal tetto dell'hotel e dalla bella sala dove abbiamo fatto colazione.

Grazie mille.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: イタリア語への翻訳をお願い出来ればありがたいです。
文字数が超えてしまったので2つに分けてご依頼いたします。

以前泊まったイタリアのホテルに食材のお問い合わせをしたところ大変丁寧なメールのお返事をいただき、そのお返事をイタリア語でお送りしたく思っています。