翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/11 00:54:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

再度連絡
合計12本のジーンズが必要
(過去に購入分のの8E7はサイズがw30なのに実際はw28のサイズで2サイズ小さかった、今回は問題ないよね)
8E7は今回で問題なければもっと購入します
発送について
ジーンズ6本で1パッケージ発送、三日後に6本で1パッケージの発送でお願いできますか
あなたに感謝してます

私は日本の小売業者です
・同梱で日本までの送料はいくらになりますか
・同梱で1つ商品が増えるにとにいくらの追加料金になりますか
あなたと取引がしたいです





英語

I wanted to remind you.
I need 12 jeans for total.
(I bought 8E7 before. The size for 8E7 was supposed to be w30, it actually was w28 and 2 sizes smaller. We don't have this problem, do we?)
If 8E7 has no problem this time, I would like to order some more.
For shipping.
Can you ship 1 package with 6 jeans? And after 3 days, I want you to ship another package with 6 jeans.
I appreciate your help.

I have a retail store in Japan.
- If you put everything in one package, how much is it for the shipping to Japan?
- If I ask for one more item in this package, how much is the extra charge?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません