翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/10 23:48:09

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

再度連絡
合計12本のジーンズが必要
(過去に購入分のの8E7はサイズがw30なのに実際はw28のサイズで2サイズ小さかった、今回は問題ないよね)
8E7は今回で問題なければもっと購入します
発送について
ジーンズ6本で1パッケージ発送、三日後に6本で1パッケージの発送でお願いできますか
あなたに感謝してます

私は日本の小売業者です
・同梱で日本までの送料はいくらになりますか
・同梱で1つ商品が増えるにとにいくらの追加料金になりますか
あなたと取引がしたいです





英語

Re-contacting
I need 12 jeans in total.
(Last time I ordered, I needed w30 for 8E7 but I received w28 which was 2 sizes smaller. Please send me the right ones this time.)
If I receive the items as I ordered, I will purchase more.

As for shipping:
Could you please ship a package with 6 jeans and another package with 6 jeans three days after the first shipping?
I appreciate you help.

I am a retailer in Japan.
-How much would the shipping cost for the way I described it above?
-How much would the shipping cost increase per an extra item?
I would like to do business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません