翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2022/04/19 16:44:42
ご連絡が遅れてしまい申し訳ありません。
日本の行政機関と交渉を進めていました。
やはり、商品付属のACアダプターを輸入販売する際には、行政機関の許可が無ければ販売が出来ない様です。
また、許可を得るにあたり、工場の検査等が必要と言われました。
上記を踏まえ、採算が取れないと判断した為、パワーサプライの取り扱いを辞める事に決めました。
自分の力不足により、御社製品を継続して販売出来なかった事、大変申し訳ありませんでした。
We apologize for the delay in contacting you.
We have been promoting negotiations with a Japanese government agency.
After all, when importing and selling AC adapters attached to products, it seems that they can not be sold without permission of the government agency.
In addition, we were told that factory inspections and others were required to get permission.
Based on the above, we decided to stop handling power supplies because we concluded that it would not be profitable.
We are very sorry that we could not continue to sell your company's products due to our lack of ability.