翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/10 20:38:41

yurina8111
yurina8111 50 英国帰国子女。ワード・エクセル・パワーポイント対応可。  小学校低学...
英語

Could you pls tell us the reason that you can not get the item, it is because you do not have the import licence? could you pls contact the agent to register a import licence.
Does the head office of Japan Goverment, 厚生局医事課 in your country called you for this? Could you pls tell them that the item you import is not belong to the medical machine , it is the Beauty machine for personal use.
Dear, we have contacted the DHL, They have replied to us as follows:
3126048822
Please kindly hold already send request to destination but it's take times, please be patient to wait for reply.

日本語

なぜあなたがその品物(輸入品)を手に入れられなかったのか教えていただけますか? 輸入の免許をお持ちでないからでしょうか? どうか業者と連絡をとり輸入の免許登録を行っていただきたく思います。

この件についてあなたに連絡をしたのは日本の厚生局医事課ですか? 厚生局医事課にはこの商品は個人使用の美容機器であり医療機器ではないとお伝えください。

我々がDHLと連絡を取ったところ以下のような回答を得ました:

3126048822
Please kindly hold already send request to destination but it's take times, please be patient to wait for reply. (この一文は英語のネイティブではない方の文章ではないでしょうか。意訳すると、すでにいただいたご質問に対するご返事にはお時間をいただくかも知れませんが今しばらくお待ちください。 かと思います)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません