翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/04/13 03:33:02

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
日本語

先日私達はEPA+をPEに添加し、フィルムを試作しました。
あなた方には予め使用するポリマーについて確認し、使用可能回答されたものを使い試作しました。
しかしながらそのフィルムは暫く経つと黄変が確認されました。
つまり短期間のうちに劣化しました。
温度を50度から60度程度加えると、更に劣化のスピードは早く、約1週間でブロークンしました。

さらにグレードの異なる原料を2種類用意して同じテストを(試作品に温度を50度から60度程度加える)した所、物性の変化が無かったのは1種類だけでした。

英語

The other day we added EPA + to PE and made a prototype film.
We asked you about the polymer to be used in advance, and made a prototype using the one that was answered as available.
However, the film was confirmed to turn yellow after a while.
In other words, it deteriorated in a short period of time.
When the temperature was increased from 50 to 60 degrees, the deterioration speed was even faster, and it broke in about a week.

Furthermore, when two types of raw materials of different grades were prepared and the same test was performed (temperature was added to the prototype by about 50 to 60 degrees), only one type had no change in physical properties.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません