Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2022/04/03 09:39:36

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

she will be finished tomorrow with her painting. One more question. Can I make the eyebrow shape like that? Dark colors just not that much hair? Just like on the pictures but less hair? I just want to know if that shape is good? The doll in the picture is not Teegan

日本語

彼女は明日色を塗る作業を終えます。もう一つ質問です。眉毛の形をそのようにすることは可能でしょうか?暗い色は髪にあまり合わないでしょうか?写真のようにして量は少なめですか?その形で良いかどうかが知りたいのです。写真の人形はTeeganではありません。

レビュー ( 1 )

kakehi 50 長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。 ...
kakehiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/06/03 11:06:09

元の翻訳
彼女は明日色る作業を終えす。もう一つ質問です。眉毛をそのうにすることは可能でしょうか?い色はあまり合わないでしょうか?写真ようにして量は少なですか?その形で良いかどうかが知りたいのです。写真の人形はTeeganではありません。

修正後
彼女は明日色塗を終える予定です。もう一つ質問があるのです。眉毛はこんなろしいでしょうか?い色で、毛そんな多くない? 写真と同じように、毛は少なくてもいいのですか?その形で良いか知りたいのです。写真の人形はTeeganではありません。

コメントを追加