翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/10 07:58:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

前項で話をした内容とやや矛盾してしまうのですが、御社の採用コンテンツを「抜粋」して作成したEntrance Bookの内容量であっても、候補者様にとっては情報「過多」になってしまうことがあります。


名前も知らない企業から仮にスカウトメールを受信した場合、つまりあなたはその企業のことを「認知」していない状態になります。認知をしていない状態にもかかわらず、Entrance BookのURLを送られてきても、情報「過多」になると思いませんか?

英語

It is kind of contradictory to what was listed in the previous section. However, even if volume of the Entrance Book is made by "extracting" the contents of recruitment of your company, the volume of information is "too much" for the candidates sometimes.

If your company receives email of finding a candidate from the company you do not know, it means that "it is not authorized". If URL of the Entrance Book is sent even if it is not authorized, don't you think that the information is "too much"?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません