翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/03/02 12:13:06

katrineholm
katrineholm 50 長年の商社勤務で海外とのビジネス経験豊富です。MBA(米国)。
日本語

現金で商品代金を支払いをするので、弊社の希望購入価格でお願いできませんか。価格が記載されていないので教えてください。他社と価格が違う場合もあります。再度確認してから正式なオーダーでお願い致します。もし条件が合わなければキャンセルしても良いそうです。日々他社からも彼に商品のオファーが来るので、購入希望価格は状況に
よって変わるそうです。希望価格でしか購入しないのでが、彼の会社のポリシーです。最終的な購入価格は、
彼の上司に最終的に確認してからなので条件が変わったのだと思います。

英語

We will pay for the product in cash, so can you please use our suggested purchase price? Please let me know the price since it is not listed. The price may be different from other companies. Please check again and place an official order. If the conditions are not suitable, you can cancel the order. Since he gets offers from other companies every day, he says that the suggested purchase price changes depending on the situation. It is his company's policy to buy only at the asking price. The final purchase price is subject to final confirmation by his supervisor, so I think the conditions have changed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません