翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/21 17:51:30

pomuo
pomuo 50 食品化学、栄養、医療、生物、化学 大手国内メーカーのカスタマーサービスに...
日本語

彼は、この領域において熟達した経験を持っています。お客様の目標から逆算して必要な情報をインプットし提案をまとめる力があります。このことによって達成率100%以上に達しています。また、お客様とトラブルがあった際も、お客様は何の期待値がずれていて当社とトラブルになったのかを冷静に判断し、解決しようとしてしています。そのことで、もともと取引停止を告げられていたお客様から案件を受注したという実績があります。

よって、彼は当社のこの領域におけるビジネスの拡大に寄与できる人材と考えます。

英語

He has proficient experience in this area.
He has the ability to consider what the customer wants, gather the necessary information and make suggestions accordingly.
His task achievement rate is over 100%.
He also analyzes the gap between the customer's expectations and us when a problem occurs with the customer, determines the cause of the problem well, and strives to resolve it.
With his ability, we have received another order from a customer who has announced the suspension of transactions.

Therefore, he can contribute to the expansion of our business in this area.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません