翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/18 09:47:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

1月14日に注文した荷物がこちらにまだ届いていません。
Fedexに問い合わせたところ、添付のファイルに荷物の情報を記入してほしいと返信がありました。
つきましては、添付ファイルの「外装」箇所にわかる範囲で記入していただけないでしょうか?

またFedexの追跡情報を見ると「荷送人の指示により荷物は配送予定日まで配送されません」となっているのですが、配送予定日を指定されましたか?

お手数ですがよろしくお願いします。

英語

I have not received the item I ordered on January 14th.
I inquired Fedex, and they told me to fill in the information of the item in attached file.
For this reason, would you list it at outside of the attached file?

I checked the tracking information of the Fedex. I found that "the item has not been sent until the day it is expected to be sent by the request of sender". Have you designated the day to send?

I hate to ask you a favor, but appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オンラインショップで購入した荷物が届かないためショップへ問い合わせするメールです。
文書の中にある以下の2つはもともと英語表記で下記のように書かれています。
1.「外装」→ EXTERNAL PACKAGING
2.「荷送人の指示により荷物は配送予定日まで配送されません」→ Per shipper instructions, package will not be delivered until the scheduled delivery date.