Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2010/04/20 13:07:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

とうとう、ペットボトルから出る事が出来なかった。
街のみんなはEmilyちゃんは、どうしているんだろうと、毎日心配で、夜も寝ずに待ち続けた。

それから、一週間、夜になって風が強くなり、ペットボトルが岸に流れ着いた。
Emilyちゃんは、よろよろと歩き、外に出る事が出来ました。

Emilyちゃんが、家に入っていくと、皆、目を赤くして「Emilyちゃん」 「本当かいっ 夢のようだっ と驚いていて、もう一度良く見て「ずいぶん、やせたね。「よく帰れたね。と、皆が大喜びだった。

Emilyちゃんは本当に心配かけて申し訳ないと思い、また無事に帰れて皆が喜んでくれたことを 本当にうれしく思いましたとさ。

英語

She never got out of the plastic bottle.
Everybody in the town was worrying about Emily everyday, and waiting for her all night long.

A week later, the wind was picking up at night, the plastic bottle was washed ashore.
Emily finally hobbled a few steps and got out of it.

When Emily got in the house, everybody with red eyes was surprised and said "Emily" "Wow, it's amazing", and looked at her again and said "You lost weight so much" "You really came home safety" with pleasure.

Emily felt very sorry for making them worry, and was so happy that they were pleased with my safety.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 子供向けの童話です。意訳していただいてかまいません。よろしくお願いいたします。