翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2022/02/14 13:43:19
Aは本日夕方部内確認会を行い、そこで問題なければ結果を共有できます。Bは計算に必要なデータは揃い作業をほぼ終えているものの、計算システムに不具合があり正しい結果が得られず、現在Cチームと原因の確認を行っています。早くて本日中、遅くて明日の結果共有となる見通しです。お約束の期限から遅れ恐縮ですが、極力早く共有できる様進めていますのでもう少しお待ち下さい。
なおBの結果は仮で、今後多少の更新が入る可能性があります。それは全体に大きな影響を及ぼさないレベルのものです。
For A, we will have an inter department confirmation meeting this evening and if there are no problems, we will be able to share the results. Meanwhile, for B, we have all the necessary data for the calculation and have almost finished the work, but there was a problem with the calculation system and we could not get the accurate results, so we are currently working with the team C to confirm the root cause. We expect to share the results by today if no problems and as late as tomorrow. We apologize for the delay, but we are working to share the results as soon as possible, so please wait for a while.
The results of B are tentative, and there may be some updates in the future, but they will not have a major impact on the overall results.