Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/02/11 12:33:53

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

もし、B社が正しい会社である場合は適切な返信があるはずです。返信内容からスパム業者か確認をするので、amazonに共有して下さい。

日本のA社で製造された商品をamazon.comで販売することは規約に違反していないため、日本のA社と正規代理店にも本件の確認をした方がよい。

amazonは販売者の味方ですの。本件の対応についてはあなただけで判断をせず、随時相談をして進めて下さい。

英語

If company B is the right company you should get an appropriate reply. Please share this information with amazon so we can check if they are a spammer based on the reply.

Since it is not against the terms and conditions to sell products manufactured by Company A in Japan on amazon.com, you should also check this matter with Company A in Japan and their authorized distributors.

Amazon is on the seller's side. Please do not make a decision on how to handle this matter on your own, but consult with them as needed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません