翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/02/01 14:19:32

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

この度は商品の配達が大変遅くなりまして誠に申し訳ございません
追跡番号を確認したところ無事到着したようで安心しました
既に返金を完了してしまいましたので、お手数ですが返送をお願いできますでしょうか?
返送はリターンリクエストをすれば配送ラベルを送付いたします
もし商品が必要な場合は再課金しますのでご連絡ください

英語

I'm very sorry for the delay of your order.
After checking the tracking number, I feel relieved to know that the order has arrived safely.
As I gave you a refund already, could you please return it to me?
If you make a return request, I will send you a delivery label.
If you decide to keep the item, please let me know so that I can cancel the refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません