翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/01/14 17:20:02

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

サプライヤーの件ですが、対応策を担当部署からサプライヤーに確認中なのでもう少しお時間ください。状況がわかったらご連絡します。Aと違ってBでは基本的にはメイン作品しか登録ができないので、登録方法を変える必要が生じており確認に時間がかかってます。サプライヤーの方で登録が完了したので確認ください。来週までには修正登録が完了して反映されるかと思います。

英語

As for the supplier, please allow me to have a little more time because I am making sure the measure from the section concerned to the supplier. I will be with you once I could get the situation for this. Apart from A, as B only performs registration for the main work, it is taking more time for confirming and revise the method of registration. Please make sure as the registration was completed at the supplier. It will be reflected by next week for completing the revision.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません