Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/09 13:56:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

貴方がCOACHのギフトレシートを貰うのに毎回苦労しているのが良くわかりました。
日本人は商品を購入した時にレシートをもらうことが当たり前であり、特に高価な物を買う時は必ずレシートを欲しがります。
COACHの偽物が日本でかなり出回っているため、レシートが本物の証であると同時に、バッグに故障が起きた時に日本のCOACHでアフターケアを受ける為にレシートを欲しがっています。
以前より最近はレシート添付を求めるお客様が増えてきていることを分かって欲しいです。

英語

Now I understand you had a lot of troubles every time with getting gift receipts for COACH items.
It is very common for Japanese to get receipts when we buy items, especially when we buy expensive ones.
We have a lot of COACH fake items here in Japan, so receipts certify that the items are true and when we have some problems with the items, I can ask for the support if we have receipts. This is why people really need them.
I hope you can understand why the number of customers who ask for the receipts is increasing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません