Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2021/11/15 01:14:37

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
日本語

当社はぜひ次のプロジェクトでもあなた方に協力したいと考えており、既に複数の工場のスケジュールを押さえてあります。
金額についても希望に添えるよう、項目ごとに見直ししております。
残念なことに最近は材料となる金属の値段があがり、機器費が全体的に少し上がっています。
その分設計費を大幅に削り、また前回に比べて生産予定も大幅に納期を短縮しました。
ヨーロッパ始め世界中の期待を背負ったプロジェクトだと承知しております。
いつでも相談に乗ります、何かあれば気軽に問い合わせて下さい。

英語

We would love to help you on your next project, and we already have the schedule for several factories.
The amount of money has also been reviewed for each item so that it can be accommodated to the request.
Unfortunately, the price of metal used as a material has increased recently, and equipment costs have increased a little overall.
As a result, the design cost was greatly reduced, and the production schedule was also significantly shortened compared to the previous time.
I am aware that this project carries the expectations of Europe and the world.
We will always consult with you, please feel free to contact us if there is anything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません