Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/11/11 22:57:18

3103kato
3103kato 50 おいしい食事においしいお酒、ライブとムービーが大好きです! 加えて神社仏...
日本語

これは私たちに責任があるのでしょうか?私たちの登録した内容に誤りはありませんでした。MAERSKにも確認して彼らも問題ないと言っています。指摘後も何も修正をしておりません。この船積みはUSA向けの貨物で、配送業者の申請に不備があったということはないでしょうか?Shipperから鉄道会社からのStorageとMAERSKからDemmurageを請求されております。一日でも早い問題解決を望んでおります。

英語

Is this responsible for us?
There was no mistake in the contents of our registration.
I asked MAERSK to check it, and they said that there was no problem.
We haven't made any corrections since we pointed out the deficiencies.
Is this shipping a cargo destined for the USA, and isn't there a flaw in the delivery company's application?
Shipper has requested Storage from the railway company and MAERSK has requested Demmurage.
We hope to solve the problem as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません