翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/08 20:30:38

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

靴の大きいサイズは、小さいサイズと販売価格が違うのでどちらとも同じ価格にして頂ければ、ご提案頂いたディスカウントの価格で購入します。なぜなら、大きいサイズは、購入希望の総数量の割合からは少ないので、小さいサイズの同じ価格の方が、販売しやすいからです。そして、購入する商品のサイズが、欠品しないようにして下さい。
また、サンダルは300円なら購入します。なぜなら、同じ商品が、インターネットですごく安く売っているからです。

英語

The price for bigger size shoes are different from the smaller size so, if you could make them the same price, I will purchase at the discounted price you proposed. The demand for the bigger size is smaller and it's easier for me to sell the smaller size. Also, please make sure to maintain inventories for the sizes I purchase.
I will purchase the sandals if they are JPY300 because the same item is sold at a very cheap price online.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません