翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/08 20:37:53

chiyo
chiyo 50
日本語

靴の大きいサイズは、小さいサイズと販売価格が違うのでどちらとも同じ価格にして頂ければ、ご提案頂いたディスカウントの価格で購入します。なぜなら、大きいサイズは、購入希望の総数量の割合からは少ないので、小さいサイズの同じ価格の方が、販売しやすいからです。そして、購入する商品のサイズが、欠品しないようにして下さい。
また、サンダルは300円なら購入します。なぜなら、同じ商品が、インターネットですごく安く売っているからです。

英語

If you sell large size shoes and small size ones at same price, I will buy them at the discount price you showed. Becasue we have a small percentage of sales of the large size shoes and can sell small size shoes more at even the same price as large size ones. And please keep the shoes I want and do not sell off.
Also, I will buy sandals at 300 yen because those are sold on the internet at very low price.

上記のように英訳させていただきました。
お役に立てると嬉しいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません