翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2021/10/16 17:57:50
配送手配についてありがとうございます。
あいにく指定の日時は不在のため、直接DHLに持ち込みをします。
DHLに集荷不要の連絡をお願いします。
配送ラベル、インボイスの添付をありがとうございます。
インボイスは注文した商品全てが記載されていますが、
返送する品は8点のみになります。
こちらのインボイスをそのまま使用してもいいでしょうか。
それともインボイスの内容を変更していただくことは可能でしょうか。
返信をお待ちしています。
Thank you for letting me know your arrangement of pickup.
Unfortunately, I am not available at the specified time, so I will drop the parcel off at DHL directly.
Could you please inform DHL of this?
Also, thank you for sending me the delivery label and the invoice.
I found all items are listed on the invoice, however I will return eight items only.
Could I use this invoice for my return?
Otherwise, could you change the listed items if you need.
I’m looking forward to hearing from you soon.
With Beat Regards,