翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/09/30 15:53:07
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
製品Aの方がBより優れているとのことですが、
セッティングにかなりの時間を要するモデルより、
あなたのセッティング経験豊富なモデルのBの方が、カスタマーに提案するのに最適だと思いますがいかがでしょうか。
そこで、私たちは4mx10mのサイズにどのように製品Bが配置されるのか、簡単に提案しなければなりません。
簡単な図面を送っていただくことは可能でしょうか。
英語
You say product "A" is better than "B" but the model "B" which you are more familiar with easily setting up should be prioritised rather than a model with lots of time. What do you think?
Then, we need to propose easily how the product "B" installs to the area of 4mx10m in size.
Could I ask you to send me a simple drawing?