翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/09/15 17:40:33

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

ストレージについてですが、MAERSKからの請求書を送っていただけますか?ちなにみですが値引き交渉は不可でしょうか?日本で輸入の取り扱いを行う際には同様な料金が発生の際、交渉のうえ、減額をして頂いた経緯は多々あります。
通関申告までに時間を要しておりましたが予め確認はできなかったのでしょうか?INVOICEに関して、REX番号は必要と貴社から言われておりましたが、最終的に法人番号で通関申告ができたかと思います。このやりとりで数日ロスしてしまいました。ご確認の程お願いいたします。

英語

Regarding the storage, would you send an invoice from Maersk?
For your information, wouldn’t it be possible to negotiate for a discount? I just remembered that the charge was deducted often with the negotiation of a similar charge when handling imports in Japan.
Didn’t you confirm in advance since it took time for the customs clearance?
As for the invoice, though the REX number is necessary from your side, eventually, it seems to be possible to clear the customs by using a corporate number. For such communication, it took a few days in vain. Please confirm it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません