Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/08/30 13:08:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私たちはあなたが何度も立場を変えて発言することに驚いています。
私たちは本件取引の関係者であり、第三者の立場で話しているのではありません。
もしMs. Sylが同様の取引を他社と行っているというのであれば、情報の開示について慎重になることは理解できます。
しかしそうした事情も説明されていないことから私たちが関与した取引である可能性は大きい筈です。
また、私たちはbalanceの証拠を要求しているわけではありません。
入金日、センダー名、金額の3点です。

英語

We are surprised at how many times you change your position and make statements.
We are a party to this transaction and are not speaking as a third party.
If Ms. Syl is involved in similar transactions with other companies, I can understand why she would be cautious about disclosing the information.
However, since no such circumstances have been explained, it is highly possible that we were involved in the transaction.
Also, we are not asking for proof of balance.
We just request the date of deposit, the name of the sender, and the amount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません