翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/08/26 11:14:20
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
あなたは誰と連絡を取り合っていますか?現地ご担当者様とのやりとりのメールを展開していただけると助かります。ConsgineeのOHASHI TECHNICAのMr, Sasakiはフォワーダーから連絡がないとShipperに言ったようです。輸入通関はクリアしたという認識で宜しいでしょうか?仮置き作業が必要の案件ですが、すぐにトラッカーは見つかるのでしょうか。Shipper側に説明が必要なため詳細な情報をいただけると助かります。
英語
With whom are you contacting? I would like you to share the email contact with the staff on the site. A Consignee, Mr Sasaki, at OHASHI TECHNICA seemed to have said that there is no response from the forwarder to the shipper.
Will this be a sign that the import customs have been cleared?
As for the work for preliminary placement, will the tracker be easy to find?
It would be helpful if you could give me more specific information in order to explain to the shipper.