Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/08/22 18:00:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1.
サンプル分析について第三者による承認、または妥当性を認めたというようなレポートはありますか?

2.
私たちの前回のコメントでは、各機器にはサイズ違いのモデルがいくつかあることを指摘しています。それらのモデルの違いと、その違いが相似的であることを示してください。

3.
2020年に実施された水処理試験における各水量の値がバラバラです。2021年の追加試験への流れがよく把握できません。

英語

1.
Are there any reports of third party approval or validation of sample analysis?

2.
In our previous comments we noted that there are several models of each instrument with different sizes. Please show the differences between those models and how the differences are analogous.

3.
In the water treatment test conducted in 2020, the amount of each water is different. We don't understand the flow to the additional test in 2021.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません