Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/08/12 22:27:16

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

Julia,今日はメッセージ嬉しかったです。ありがとうございました。私は将来を真剣に考えられる女性とコミュニケーションを取りたいと思っています。遊びではないです。もしあなたがボーイフレンドや旦那さんがいるのであれば、メッセージを私に送らなくていいです。もし、友達からスタートして、将来お互いが惹かれ合って一緒になりたいと思えたら結婚も私は考えています。ご理解くださいね。
私は48歳、身長180cmです。体重は78kgです。趣味はワークアウト、旅行、サウナ、投資です。

英語

Julia, your message today made me feel so happy. Thank you very much. I think I would like to communicate with a woman who can take our future seriously. It's not for fun. If you have a boyfriend or husband, you should not send me a message. If we could start as friends, and become attracted to each other and want to be together in the future, marriage would be my possible option. I hope you understand.
I am 48 years old, 180cm tall. My weight is 78kg. My hobbies are working out, traveling, sauna, and investing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません