翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/08 05:26:36
英語
Standard shipping in this case did not apply. Boxed correctly and insured for 900, came to 101.05. Since they were very busy, I told them I was in no rush, and they gave me a 10% discount, which in the end after 7% tax, totalled 92.27. I would appreciate your input on this issue.
日本語
この場合は標準配送は適用されません。しっかり梱包し、保険をかけると900,かかりますので、101.05となります。
彼らは忙しいので、彼らには私は急いでいないと言いましたので、10%割引となりました。7%の税金を加えると最終的に92.27となります。
この件についての連絡ありがとうございます。
(翻訳者)数値(金額)の単位がわかりませんので、そのまま数値のみとしました。