Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2021/08/12 10:35:05

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
日本語

新しいプロジェクトの発表
株式会社T-crossを創業して8年目に入りました。
この8年間は不動産業に特化し順調に売上も拡大していきました。
今を次のステップに進むタイミングだと考え、他業種に積極的に投資を進めていきます。
このプロジェクの主旨として自社だけで展開する事ではなく、シナジーが生まれる企業または人物と共同に
進めていきます。
その第一弾として青山の有名カフェGingerGardenをはじめ数多く有名cafeを運営するkavally Inc. CEOの永谷佳代子様

英語

Announcing a new project
It has been eight years since I founded T-cross Inc.
For the past eight years, we have been specializing in the real estate business and have steadily expanded our sales.
We believe that now is the time for us to take the next step, and we will be actively investing in other industries.
The main purpose of this project is not to develop the business on our own, but to collaborate with companies and people who can create synergy.
The first step is to invest in a famous company in Aoyama.
As the first step of this project, we would like to introduce Ms. Kayoko Nagaya, CEO of kavally Inc. which operates many famous cafes including the famous GingerGarden in Aoyama.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません