Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/08/09 11:10:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

返信して頂きましてありがとうございました。今後とも宜しくお願い致します。発注したサイズと入力しているサイズは、どちらが正しいのでしょうか? 集荷に関しては、前回と同じようにあなたから彼に連絡するのでしょうか。こちらでは、荷物がいつ到着するのか把握できないので。下記のブランドは、バジェットが限られているので、別のアカウントを増やして欲しいです。メーカー直接取引で、既に実績はありますでしょうか。
弊社のお客さんは、価格を重視して、発注を検討する方が多いので。

英語

Thanks for your reply. Could you tell me which is correct for the size ordered or the size of input? As for collection for shipment, do you make a contact with him likewise before, because, we don't know when items arrive? As the budget is limited for the brand below, I would like you to increase other accounts. Were you experienced with direct dealing with manufacturers, because our customer is sensitive about the price of the items when ordering
With regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません