Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2021/08/05 17:10:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

the size is the same. the iris of the eye may have been larger. I put in a standard iris. I do not have eyes with a larger iris and I don’t know where to find it. Handmade eyes, they are sent differently. These eyes have the correct iris size.

The photos were taken in the evening, so I'm not happy with them. The photos are bright, but the quality is poor due to the camera settings .. The color of the doll's skin is not light.

日本語

サイズは同じですが、眼の虹彩はやや大きかったかもしれません。標準的なサイズの虹彩としました。やや大き目の虹彩が持ち合わせていなくどこで入手できるのかも分からないのです。ハンドメイドの眼は違ったサイズとなりがちですが、これらの眼の虹彩は正しいサイズとなっています。

写真は夜間帯に撮影したため、やや映りが良くありません。写真の絵は明るくは写っていますが、クオリティはカメラのセッティングの関係でイマイチです。お人形の肌色が暗い感じになってしまっています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません