翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2021/07/29 13:40:50

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

以下の図に示した通り、全ての市場で利益は確保出来ており、特に適用数の半数以上を占める米国では
2%の利益を確保出来ています。全市場平均では3%です。
価格の正確さが鍵となるので、各市場から提出された根拠となるデータをDから得ています。
費用について、PとAでは適用される部品が異なります。Pは1、Aは2が適用されます。この為それぞれ価格と
費用は異なります。それ以外の費用については一律で負担させており機種毎の差は大きくありません。
Nはベース1%に対し国により異なるS率を上乗せしています


英語

As shown the below chart, we keep the profit in all markets.
Especially, in US where occupies more than half of application numbers, we secure the profit of 2 per cent. The average profit in all is 3 per cent.
The accuracy of the price is the key, so we get the base data provided from each market form D.
Regarding the cost, the applied parts are different P and A. P is applied to 1, and A is 2.
So, the prices and costs are different separately.
As for other costs, we charge without exception so there is not a big difference between machine types.
N is added different S percentage to the base 1 per cent to each countries.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文に忠実でなくとも、ある程度意訳頂いてもかまいません。