翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/07 23:26:43

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

カスタマーサポート ご担当者様

この度はご返金を頂きまして、どうもありがとうございます。
とても助かりました。
また長い間、色々とお手数をお掛けして申し訳ありませんでした。

本日、無事に楽器が修理より戻って来ました。
正常に音が出るようになり演奏できるようになりました。
これから大切に楽器を使わせて頂きたいと思います。

ありがとうございました。

英語

Dear the person in charge in the customer support,

Thank you very much for giving me a refund this time.
I'm happy with your correspondence.
Also, I'm sorry to cause you a lot of trouble for a long time.

I received a repaired musical instrument without any trouble today.
It makes sounds regularly and I can play it.
I will play it with extra care from now on.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません