翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2021/07/20 10:35:11
今回の問題について再度調査し、レポートを作成致しました。
作成に時間がかかり、申し訳御座いません。
内容を確認いただきまして、コメントをいただきたく存じます。
容器の3台並列接続は配置がかなり難しく、弊社では開発レベルになります。
そのため見積回答予定の見込みが現状立てられない状況になります。
いつが回答納期のデッドラインになりますでしょうか。
フェイズ1のプロジェクトがあるということは、すでに他社と共同で
開発を進めていたりするのでしょうか?
The current problem has been re-investigated and a report has been made.
Sorry for the time it has taken for the report to be completed.
It would be much appreciated if you can look through it and give your comments.
It is rather difficult to have 3 containers in parallel connection and it would be of development level for our company.
Therefore, we cannot provide when a quotation can be delivered.
When do you want the quotation by?
You mentioned that there is a Phase 1 project. Is this already in development with other companies?