翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2021/07/19 06:31:26

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

コロナの影響により、商品の到着が遅れております。

日本からイスラエルまでは船便で約3ヶ月ほど日数がかかることをご了承ください。

本日、私は日本の郵便局に行き、荷物が遅れていることを報告し、書類を提出しました。

日本とイスラエルの郵便局で数日のうちに調査し、すでにイスラエルに商品が到着している場合は、数日のうちにあなたの住所に配達されると思います。

誠に申し訳ありませんが、あと1ヶ月ほどお待ちいただければ幸いです。

私は今回の問題について誠実に対応しますので、ご安心ください。

英語

Due to the corona virus pandemic, the item's arrival will be delayed.

Please keep in mind that it will take about 3 months to ship from Japan to Israel using surface mail.

I went to the post office today, reported that the item is delayed, and submitted the documents.

The Japanese post office and the Israeli post office will investigate this issue within a few days. If the item is already in Israel, then it should arrive at your place in a few days.

I am truly sorry about this, but I would appreciate it if you don't mind waiting for one more month.

I will handle this issue sincerely, so please rest assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません