翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/07/09 12:23:20

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

書類を送付します
送付が遅くなり申し訳ございません

3rd party warehousesは使用しています
それはイギリス在住の日本人の家で、彼女はインポーターを兼ねています
彼女は5月に引っ越ししました
書類に記載した住所と添付資料は引っ越し前の4月までの住所です
新しい住所もロンドンです

3月と4月分のC88が不足していたので追加しました

よろしくお願いします


英語

I will send you the documents.
I'm sorry for the delay.

I am using 3rd party warehouses.
One of these are the home of a Japanese woman who lives in England and is also an importer.
She moved in May.
The address and attachments on the documents are where she was until April, before she moved.
Her new address is also in London.

I have added the C88 for March and April as it was missing.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません