翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/07 20:11:30

英語

10-3
You need a coach. No one makes it in the world of sports without a coach. Just because you aren't a professional athlete doesn't mean you don't need a coach. You need a coach in your business and personal life as much as an Olympic athlete needs one. You are good at many things, but you can be better at all of them. Having someone to teach you shortcuts, and better methods, can move your business or personal life to the next level. I use the word coach, but they can also be referred to as a mentor, an expert, or a consultant.

日本語

10-3
あなたはコーチが必要だ。コーチ無しに、誰もスポーツの世界で大成できない。あなたがプロのアスリートでないというだけで、コーチが必要でないということにはならない。オリンピックのアスリートにコーチが必要なように、あなたのビジネスと私生活においてもコーチが必要だ。あなたはたくさんの事に長けているが、それらをよりよく行う事が出来る。近道やよりよい方法を教えてくれる誰かがいると、ビジネスや私生活を次のレベルへと揚げる事が出来る。私はワードコーチを利用しているが、彼を師匠、エキスパート、もしくはコンサルタントと呼ぶ事もできる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”