Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2021/07/01 11:44:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

これにより、当社だけでなく他の全ての納品者の納品遅延にも繋がってしまった。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

5.ラベルを印刷した時に下記いずれかが今回の問題の根本原因になります。

・プリンタの不良によりインクが通常より多く排出されてしまった。
・インク自体の水分量が多い
・インクが乾いていない状態でラベルに触れたため、印字がにじんでしまった。

6.
上記の原因を全て解決するため、下記の施策を行います。

英語

For this reason, we apologize that this caused delays for all the deliverers not only us but also others.

5 Either of the following problems is a specific cause when printing the label.
・There was a lot of water in the ink itself.
・The printing result became bleedthrough because of touching before the ink dries.

6 We implement the following measures to solve the issues above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 納品商品のバーコードラベルの印刷不備の謝罪です。ビジネス上の謝罪文に適した表現でお願いします。