翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2021/07/01 11:35:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

これにより、当社だけでなく他の全ての納品者の納品遅延にも繋がってしまった。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

5.ラベルを印刷した時に下記いずれかが今回の問題の根本原因になります。

・プリンタの不良によりインクが通常より多く排出されてしまった。
・インク自体の水分量が多い
・インクが乾いていない状態でラベルに触れたため、印字がにじんでしまった。

6.
上記の原因を全て解決するため、下記の施策を行います。

英語

This resulted in a delay in delivery not only to our company but also to all other suppliers. We apologize for the inconvenience.

5.One of the following is the root cause of this issue when printing labels:

・The printer was defective and more ink has been ejected than usual.
・The amount of water in the ink itself is large.
・The ink was not dry when I touched the label, so the print got smeared.

6.
In order to resolve all of the above causes, the following measures will be taken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 納品商品のバーコードラベルの印刷不備の謝罪です。ビジネス上の謝罪文に適した表現でお願いします。